Туркменский язык. Актуально и сегодня

Важное

Только готовясь к этой статье, я поняла, как интересен синтаксис, хотя в школе казался скучнейшей придумкой педантичных учителей. На деле же это очень почетнейшая наука. Синтаксис формирует правилами наш язык, превращая его в грамотную речь. А также поняла, что где-где, а в науке очень важна ведущая роль настоящего ученого, он как закваска для всего коллектива. Языкознание, несомненно, это пласт истории, и потому вопросами особенностей языка туркменских племен интересовался Махмуд Кашгари, тюрок-филолог Мухаммед ибн-Мустафа. Что касается европейской науки, то известен интересом к языку туркмен А. Вамбери, но все исследовалось тогда лишь попутно.

Профессионально на туркменский язык обратили внимание только тогда, когда он стал необходим потребностям новой эпохи, например, для подготовки переводчиков при царизме. Но только в начале тридцатых годов прошлого столетия в Ташкенте была создана специальная комиссия по изучению туркменского языка и реформе туркменского алфавита, за которую прогрессивная интеллигенция уже с середины 19 века вела настойчивую борьбу. Считалось, что арабский алфавит мешал приобщению местных мусульман к культурным и техническим достижениям других народов. В 1926 году в Баку состоялся первый всесоюзный тюркологический съезд, и все участники высказались за переход на новый латинизированный алфавит. Много сил внедрению этого важного политического решения отдал известный тюрколог Александр Петрович Поцелуевский. Повезло, что вершить этот исторический этап в судьбе туркменского языка, а значит и судьбе будущего народа, было дано известному специалисту языкознания, обладающего лингвистическими способностями, знающему несколько европейских языков и специализировавшегося в восточных, в том числе в туркменском, ученику и последователю выдающегося востоковеда В. А. Гордлевского.

Реформа орфографии туркменского языка осуществлялась по оригинальному и серьезному проекту этого тюрколога. Так охарактеризовали деятельность Поцелуевского коллеги из ленинградского Института востоковедения. Главной предпосылкой для реформы орфографии туркменского языка, как считал Поцелуевский, должно стать определение дальнейших путей развития туркменского языка и уточнение взаимоотношений с диалектами. Заметим, что в то время некоторые ученые были уверены, что следует разделить язык по племенному принципу. Усилиями языковедов по проекту Поцелуевского был выработан единый туркменский язык, язык школы, язык литературы. Трудно оценить титанические усилия, которые плотно цементировали туркменский народ их родной речью.

В силу многих причин туркменский язык и его племенные диалекты представляют богатейший лингвистический источник, сохранивший в себе особенности языкового строя давно минувших веков. Потому этот же ученый-энтузиаст большое значение придавал изучению диалектов как источнику истории народа, его языка, богатству для образования новых словоформ, а также палеонтологии речи, как источника для изысканий.

Поцелуевский брался за все: он возглавлял этнолингвистические экспедиции к йомудам и гокленам, в ауле Маныш его интересовал язык племени анаули, он изучал эрсаринцев, сарыков, нохурли. Ученый с явным интересом относился к туркменскому разговорному языку, к народному творчеству, внимательно приглядывался к обычаям, традициям. Материал таких экспедиций дал значительные работы по туркменоведению, например, одна из многих книг тех лет — интересный и сегодня «Сборник туркменских женских песен».

Туркмении, ее природе, истории и культуре он отдал свою жизнь. Именно он в1931году во время экспедиции Туркменкульта обнаружил в одном из ущелий долины реки Чандыр возле аула Кизил-Имам наскальные рисунки. Тогда не было возможности сразу же заняться ими вплотную. Но мысль о рисунках не покидала его. В 1946 году Александр Петрович настоял на организации специальной экспедиции, так как пришел к выводу, что эта наскальная живопись представляет большой научный интерес.

Велики заслуги Поцелуевского в подготовке национальных научных кадров лингвистов. Он читал в Туркменском пединституте имени Горького курс лекций по важнейшим теоретическим и практическим дисциплинам. Автор ценных исследований «Фонетика туркменского языка» и «Диалекты туркменского языка», «К вопросу о древнейшем типе звуковой речи», ввел в учебный план факультета диалектологию и фонетику туркменского языка –дисциплины, ранее вообще не существовавшие. Поцелуевским были разработаны нормы синтаксиса в туркменской речи, а до того, знаки пунктуации расставляли каждый по своему усмотрению. По-новому был поставлен вопрос о роли причастных и деепричастных, разработано учение о сложноподчиненном предложении в языках тюркской системы. Ученый справедливо считал живую разговорную речь естественной базой дальнейшего развития туркменского языка и, в особенности, оформления его орфографии.

Надо заметить, что середина сороковых годов не замедлила ответить на такой всплеск языковедческой мысли в нашей стране. В это время успешно защитились П. Азимов, М.Н. Хыдыров, Х.М. Байлиев,. Б. Каррыев, М. Косаев, А. Кекилов, А.Курбанов, Н. Аширов и А.Хосрови. Профессор бережно относился также к студентам Восточного факультета Ленинградского университета им Жданова, которые в те годы часто проводили летнюю практику в Туркмении. Организация Туркменского филиала Академии наук СССР обеспечила плодотворную связь туркменских филологов с передовой языковедческой наукой, с учеными Института Востоковедения, Института языка и мышления.

Так сложился фундамент, на котором возведено здание современной туркменской филологии. Профессор планировал написать «Основы сравнительной грамматики русского и туркменского языков», но смерть помешала завершить планы. Он погиб в Ашхабадском землетрясении 1948 года на 55 году жизни. Научное наследие А. П. Поцелуевского не потеряло своей актуальности и в наши дни. Александр Петрович первый востоковед, который поставил изучение туркменского языка на научную основу, внес значительный вклад в общее языкознание, чем заслужил высокую оценку ученых с мировыми именами.

Ильга Мехти

9 КОММЕНТАРИИ

Отслеживать
Уведомлять меня

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

9 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Inline Feedbacks
View all comments

Как противно когда начинают «Ох, как было великолепно в советские времена!!!». Я тоже интересовалась интересовалась синтаксической структурой Туркменского языка (формальное описание синтаксиса), но не нашла ни одной работы. Единственную работу которые мне посоветовали — это какого турецкого профессора филолога. Вот тебе и советский союз.

Ну теперь поищите работы Поцелуевского. Благ, автор не устает нас просвещать. Спасибо ей

Безусловно, много полезного и фундаментального было разработано и исследовано в туркменском языкознании в 20 и 30 годы российскими лингвистами. Но не стоит забывать, что наука, в частности, языкознание, было настолько политизировано большевиками и коммунистами, что туркменский народ до сих находится в плену этих вредительств и ошибок и борется с последствиями. Например на протяжении 20 века 4 (четыре) раза меняли туркменский алфавит: 1) В начале 20х годов перевели старый туркменский элипбий на основе арабского на новый реформированный Джезиди, который был разработан тоже на основе арабского, но кардинально переработанный( например в староарабском было 28 букв, а в Джезиди 37 букв) 2) В… Развернуть »

4) В 1992 году туркменский язык стал постепенно переходить на Латиницу опять, но не тот старый алфавит, а новый реформированный Латинский туркменский алфавит.
Сами подумайте, как все это отразилось на культуре, образовании, науке, преемственности и развитии поколений… Каждое новое туркменское поколение училось, писало и читало на другой письменности.Это, по сути был культурный шок или образовательный геноцид туркменского народа.

На счет шока вполне разделяю вашу точку зрения. С другой стороны, какой процент населения мог чиать и писать в 20-х годах? Да и позже. О шоке можно говорить по опыту последней реформы. Никто не спорит, переход на латиницу был нужен, кирилица не для тюркских языков, но как поспешно и не подготовлено все было проведено. И до сих пор, спустя 20 с лишним лет, многие туркменские, не говоря уже о других книгах (науных, образовательных, популярых) не переведены на элипби. И это потеря, большая потеря, для нынешнего поколения.

Зато в годы независимости все стало прекрасно. Нет никакого геноцида. Живем как в раю. Все стали очень умными, образование везде. Лишь бы оклеветать СССР. Нам до Советского Союза с такими «просветителями» как до Луны.

Какой процент туркменского населения могли читать и писать в 20-е годы?
Хороший вопрос! Для этого нужно заглянуть в перепись царской России 1913 года по Закаспийской области, куда входила вся территория современного Туркменистана и весь Мангышлак, который большей частью был заселен туркменами йомудами, текинцами, човдурами и игдирами и меньшей частью казахами. Кстати, многие видные туркменские руководители в 20-е годов были родом из Мангышлака, потому что там были очень хорошие русско-туземные школы.

По всей Закаспийской области было 349 конфессиональных туземных мектебов и 19 русско-туземных школ. Практически в каждом туркменском селе было по одной школе, где было обязательным семилетнее обучение для мальчиков и четырехлетнее необязательное для девочек. Там обучали чтению Корана, основам шариата, чтению и письму на старотуркменском и азам арифметики. Грамотность среди туркмен была до 67% среди мужского населения и до 30% среди женского населени
Сплошная безграмотность среди туркмен — это пропагандистские байки большевиков и коммунистов в Советское время!
Пламеный Привет трудящимся Туркменистана!

вы сами-то в этот бред верите? Народ юез городов, промышленности ВУЗов ….

Последние сообщения

После атаки Ирана по Израилю Совбез Туркменистана обсудил создание лагерей для иранских беженцев

Как стало известно от одного из источников «Хроники Туркменистана», 14 апреля, после воздушной атаки Ирана по Израилю, в Ашхабаде прошло...

Больше по теме