В начале января в Государственный драматический театр имени Кемине Марыйского велаята поступило указание из Ашхабада о постановке спектаклей и показа фильмов на русском языке, сообщают корреспонденты «Хроники Туркменистана».
Новые театральные постановки, художественные и мультипликационные фильмы должны знакомить зрителей с культурой и историей России. В связи с этим в театре приостановили спектакли, разработанные местными режиссерами, и ждут конкретные программы из Министерства культуры.
Последние 30 лет в театрах и на телевидении упор делался на туркменский язык, культуру и историю. Исключением были постановки русского театра им. Пушкина.
По словам одного из работников Марыйского драмтеатра, выполнение распоряжения из центра потребует новых расходов, а театры в стране и без того с трудом сводят концы с концами.
Несмотря на то, что почти все театры являются государственными, их финансирование из бюджета мизерное. Кроме того, регулярно с зарплат работников театра и актеров удерживаются деньги на оформление сцены портретами президента, реквизит и ремонт помещений.
Включение в репертуар театров русских спектаклей потребует новых костюмов, декораций и прочего реквизита. Еще одна проблема заключается в том, что не все актеры владеют русским языком, тем более литературным.
Зрителей, которые по собственному желанию приходят в театр, единицы. Обычно руководство театра просит управление и городской отдел образования помочь с реализацией билетов среди школьников и студентов.
«Когда театр летом гастролирует по селам, руководство выделяет по 100 билетов на спектакль, которые мы должны реализовать. За помощью в распространении билетов мы также обращаемся в местные хякимлики или арчинлики», — рассказал сотрудник театра.
Для детей младших классов билет стоит 10 манатов, для подростков – 15 манатов, для старшеклассников и взрослых – 20 манатов. Для жителей сел это высокие цены, поэтому в сельских клубах набирается максимум по 20-30 человек.
«Старожилы театра вспоминают времена, когда за автобусом с актерами ехал грузовик с реквизитом, и после спектаклей в селах устраивали обеды. Сейчас никаких обедов нет, все за свой счет, в том числе оплата транспорта, поэтому мы сомневаемся, что для новых русскоязычных постановок будут выделены дополнительные средства», — считает сотрудник учреждения.
А что остались кто будет смотреть?
Кто не будет смотреть тот пойдет работать на мои плантации.
Просто заигрывает с рашкой
если выставить в ютубе записи этих спектаклей, то на желающих от души поржать, можно будет заработать бабло и славу оригинальных, крепостных тм клоунов!!))
Представляю, какого качества спектакли! Наверное с акцентом 🙂
«Я вичирЯ ЫсыпекытАкыл сыматырЭла!»
Наверное приедут гастралеры из провинциальных театров…
Если с вами беседует «лицо кавказской национальности» на языке вашей национальности, не считайте его дураком за акцент и некоторые грамматические ошибки. Просто помните, что это лицо беседует на вашем языке, и ещё замечательно владеет своим родным, который вы вообще не знаете.
Билеты надо распространять среди проживающих в городе. «Если не будут брать — отключим газ!»(с)
Так же можно впаривать билеты в нагрузку к гос. наборам.
Рыночная экономика, понимаешь, а торговать не умеют!
Наконец то люди пойдут в театры.
Конешно…Как и на все парады и праздники….А кто не пойдет….отчислим и уволим.
А там что-то сильнее «в траве сидел кузнечик» получится? Для постановки, кроме актеров, если они оттуда все не разбежались — нужно как минимум язык, и не на уровне дайзы на базаре.
На уровне обычного московского театра, сейчас разницы между ними уже нет.
Учитель — Гоги, какое место из Евгения Онегина твое самое любимое?
Гоги — там где Татьяна говорит — Евгений, я с кровать не встану.