Книжный бизнес

Важное

timthumb.phpНа днях официальные туркменские СМИ сообщили, что в Государственном университете им. Махтумкули состоялась презентация книги «Внук, воплощающий мечту деда» на японском языке.

Возникает резонный вопрос, почему книгу изданную в Японии и на японском языке презентовали не в Токио, а в Ашхабаде?

Ответ прост. Повествующая о жизни и деятельности президента Туркменистана книга, переводилась не для японского читателя. Это своего рода подарок туркменскому президенту, призванный задобрить его перед визитом в Японию. Бизнес-структуры этой страны надеются на выгодные контракты.

Эту практику начал турецкий предприниматель Ахмет Чалык, переведя в свое время ниязовскую «Рухнаму». Мизерные траты на перевод и издание книги на турецком языке принесли Чалыку огромные дивиденды. Его примеру последовали другие иностранные бизнесмены и «Рухнама» была переведена на десятки языков.

Со времен Ниязова такое избирательное книгопечатание превратилось в хороший бизнес. Тогда полки магазинов были заставлены книгами Ниязова и книгами о Ниязове, теперь на этих полках книги другого героя.

В то же время, известные в стране писатели, такие как Рахим Эсенов, Тиркиш Джумагельдиев и другие, не имеют возможности публиковать свои произведения. По нашим данным в списках запрещенных в стране литераторов включены около 50 имен.

Произведения этих авторитетных людей безусловно намного интереснее и важнее, чем издающиеся сейчас в стране и за рубежом книги под авторством президента. Но для бизнесменов содержание книг не имеет значения. Они знают какого автора нужно переводить и публиковать, чтобы получить хорошую прибыль.

Автор Малик Хан

Сокращенный перевод статьи с туркменской страницы сайта

19 КОММЕНТАРИИ

Отслеживать
Уведомлять меня

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

19 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Inline Feedbacks
View all comments

Vse prosto — prepodavanie na russkom zakonchilos’, na yaponskom nachinaetsya. Yapona mama!!!

Из достоверных источнико известно что бердымухамедова посещали инопланетяне .. Которые пообещали ему безграничную власть на всей земле . После этого был воздвигнут монумент в центре ашхабада именуемый в народе чупа чупс. символезирующий президенскую власть на всей земле !!!

Ясное дело: теперь из этой книги новую Рухнаму слепят, будут ею детей по головам долбать, других слов не подберу. Второй этап дебилизации страны.

И что в этом ели наш Президент написал книгу. Вон Президент США Барак Обама и его супруга Мишель тоже пишут книги и не плохо на этом зарабатывают. К Вашему сведению только в 2012 году эта чета в общей сложности на гонорарах за книги заработала $608,6 тыс. Глупо утверждать, что перевод книги нашего Президента даст карт бланш японцам или ранее давал другим сторонам. Мы Азиаты не столь просты, чтобы думать или действовать столь примитивно. А перевод книг со стороны иностранцев, это всего лишь дань уважению нашей стране и народу в лице нашего Главы государства.

Слышь патриот у них там в США книги покупают и читают добровольно те кто хочет, а не как у нас добровольно- принудительно. Если не купишь всё тебе хана, всё равно из зарплаты вычтут. А перевод со стороны иностранцев это дань уважения нашему газу и нефти. А ты подумай ……. почему они не переводят произведения Махтумкули, Шабенде, Берди Кербабаева и других.

da vidno rorosho vam mozgi promila berdunovckaia propaganda.

И ещё, судить интересна или нет книга, каждый может только для себя. Для меня она очень интересна (даже с позиции того, что он публичный человек и мы должны знать о нём больше чем о любом другом), для Вас — может быть интересен Рахим Эсенов и т.п.. Но это моё мнение, кому то он нравиться, значить Эсенов Р. имеет право на существование.

Про Огулбат никто почему-то не вспоминает.

Ой, спасибо, что дали право Эсенову на существование :))) А если серьезно, то нравятся президентские книжки или нет никого не спрашивают, а заставляют скидываться и покупать по цене по 30-40 баксов за штуку. А книжки Эсенова вы в магазинах не найдете. И выбора у любителей чтения нет. Вот и вся разница.
А вы патриот бердышки или Родины? Или для вас это одно и то же?

Слышь Патриот в США книги покупают добровольно те кто хочет читать, а не как у нас принудительно- добровольно. Если не купишь всё равно из зарплаты вычтут, никуда от этого не денешься, страна у нас такая. Одним словом ЦИРК .

vash GB KLOUN a ne picatel.

Безусловно многим интересно биография Бердимухаммедова. Но я сомневаюс что в этой книге все правдо о нем.

Патриот…Я с вами согласен . Если президент написал книгу .Это достойно уважения .Но у нас президент никогда не напишет книг . так как во двоце много придворных писателей которые и пишут эти книги . Включая и рухнама . храмовщина одним словом.

Да нет,президент красавчик.Не каждый сможет так целую нацию наклонить.Просто так ничего не бывает.Только не дай бог конечно война(тьфу,тьфу тьфу)станет ли такой народ, который даже за своих детей постоять не может(дети за них отдуваются)Родину защитить?Вот вопрос.

Старые произведения Рахима Эсенова есть в интернете, и они были переизданы в современной России, в серии «Военные приключения». Рекомендую прочитать эту качественную литературу, для любителей «творчества» нашего всё. 1.Предрассветные призраки пустыни 1976 г. Рахим Махтумович Эсенов Главарь хивинского басмачества Джунаид-хан и его отряды ведут отчаянную борьбу с большевиками. Чекист Аманли Белет, выдавая себя за сторонника басмаческого движения, агитирует джигитов переходить на сторону большевиков. Но Джунаид-хан расправляется с Аманли и его семьёй, обманом переманивает сына чекиста на свою сторону… А два закадычных друга – Ашир и Нуры – оказываются по разные стороны невидимой линии фронта. 2. Тени «Желтого доминиона» 1983 г.… Развернуть »

все понеслось:
Презентация переведенного на язык хинди фундаментального научного труда Президента Туркменистана, доктора медицинских наук, академика Академии наук страны, профессора Гурбангулы Бердымухамедова «Лекарственные растения Туркменистана» состоялась сегодня в конференц-зале Государственного медицинского университета Туркменистана.

В чем его фундаментальность? В том что только на фундамент и годится, издание наверняка шикарное, кирпич заменит только так? :)Кто-нибудь знает?

на этом сайте в разделе из других сми посмотрите «Президент Туркмении продолжает занимать книжные полки» там фото этих книг есть

Почему эти 50 туркменских выдающихся писателей не публикуют свои произведения в интернете? Если им запрещают их печатать на так называемой «родине»? Там то уж найдутся цееители настоящей литературы а не макулатуры.

Последние сообщения

После атаки Ирана по Израилю Совбез Туркменистана обсудил создание лагерей для иранских беженцев

Как стало известно от одного из источников «Хроники Туркменистана», 14 апреля, после воздушной атаки Ирана по Израилю, в Ашхабаде прошло...

Больше по теме