В Кировоградской летной академии Национального авиационного университета, где обучаются студенты из Туркменистана, прошел вечер поэзии, посвященный 290-летию со дня рождения классика туркменской литературы Махтумкули Фраги. Организационную поддержку мероприятию оказала администрация вуза, студенческий Совет туркменских студентов вузов Украины, Посольство Туркменистана в Украине.
Программа поэтического вечера открыла страницы культурной истории Туркменистана для заполнивших зал гостей мероприятия, среди которых — многонациональная студенческая молодежь, профессорско-преподавательский состав вуза.
Отдельная часть программы вечера была посвящена презентации сборника поэтических произведений Махтумкули Фраги на украинском языке. Сборник стихов классика туркменской литературы в переводах главы Всеукраинского общества «Просвита» имени Тараса Шевченко, члена Союза писателей Украины Павла Мовчана был издан при организационной поддержке посольства Туркменистана в Украине.
Почему не пригласили Сашко Билого?
александр музычко(сашко белый) убит в г. ровно. он отстреливался от правоохранителей пришедших его арестовать
Забыли дописать.
Главный спонсор вечера поэзии был Дмитрий Фирташ.
Жизнь, дарованная мне,
Алой розой облетела.
И душа моя в огне,
И в огне томится тело.
Жизнь моя! Какой гоклен
Перенес подобный плен?
Речь моя — зола и тлен
Для родимого предела.
От весенних рощ вдали
Дни мои в слезах прошли.
Больше нет Махтумкули,
Плоть его осиротела.
(Махтумкули, «Вдали от Родины»)
А почему не написали о том,что и в Армении на той неделе был проведен вечер,посвященный творчеству Махтымгулы?Да еще какой вечер-с демонстрацией переведенных еще в 50-х и 80-х годах книг,декламацией на армянском и туркменском…
Людмила Максимчук, поэтесса, писательница, художница, Член Союза писателей России, Московской городской организации * * * Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам… * * * Туркменскому поэту Махтумкули (Приблизительно 1733 – 1783) * * * «Я на родине ханом был, для султанов султаном был… Одеянием рдяным был, жизнью был, океаном был – Жалким странником ныне стал». Махтумкули, перевод А.Тарковского, «Изгнанник» * * * Наверно, в мире нет такой земли, Где б не узнали о Махтумкули, По крайней мере, если б захотели. Гокленский чудотворец и поэт, Он изучил все книги с детских лет И разбирался в самом трудном… Развернуть »