В Русском драматическом театре имени А.С.Пушкина в Ашхабаде состоялась премьера. На суд зрителей была представлена музыкальная комедия «Аршин мал алан».
Нельзя сказать, что выбор неожиданный, в театре уже несколько лет с большим успехом идет веселый грузинский музыкальный водевиль «Ханума» (автор постановки Авксентий Цагарели) о проделках свахи, которая смогла помочь влюбленным соединиться.
Замечательная музыка, танцы, искрометный юмор — зрители с удовольствием идут на этот спектакль. Но «Аршин мал алан», имея те же достоинства, обладает еще и длинной интересной историей. Несколько цифр.
В 2013-м году ЮНЕСКО отметило 100-летие этого замечательного произведения композитора Узеира Гаджибекова, прошел юбилейный показ спектакля в Лос-Анджелесе. Впервые оно было поставлено в 1913 году в Бакинском театре имени Г.З.Тагиева. Оперетта имела колоссальный успех и была переведена на 75 языков мира, поставлена в 187 театрах 76 стран, в частности, в 16 городах Грузии, 17 городах Болгарии, 13 штатах США, 17 городах Польши, в 8 городах Китая и пр. и пр.
Вопросы прав человека подняты с юмором, легко, ненавязчиво. Главное, речь шла не только о правах молодых людей делать выбор невесты самим, но и о правах восточных женщин, которые были полностью закрепощены, ходили в чадре и не могли распоряжаться своей судьбой. 12-летних девочек родители могли выдать замуж за глубоких стариков и они никогда и ни в какой форме не могли выразить своего протеста. Эта была, по тем временам, революционная постановка. Причем, с счастливым финалом. А это зрители любят.
В Туркменистане оперетта тоже всегда пользовалась успехом. Об этом говорит тот факт, что ее пытались ставить самодеятельные артисты в различных клубах и домах культуры, которых множество было в советское время, но они сегодня пришли в упадок, да и люди стали неохотно заниматься самодеятельностью.
В репертуаре многих профессиональных певцов сегодня можно услышать или арии, или фрагменты музыки из оперетты. Несколько лет назад «Аршин мал алан» был поставлен в музыкально-драматическом театре и постановки прошли при полных залах. А теперь и Пушкинский театр включил в свой репертуар эту постановку.
Учитывая, что в труппе достаточно профессиональных артистов, которые — особо подчеркнем – молоды, энергичны, прекрасно двигаются… И, хотя в пении они, конечно не могут сравниться с профессиональными певцами из музыкально-драматического театра, ну, нет тут певцов, что поделаешь — восполняют они этот пробел своим задором и придумками в творчестве. Например, совершенно неожиданным стало для зрителей включение рэпа в сцене между торговцами на рынке – «Ты кто такой? Давай, до свидания»… Осовременили, обновили, применили творческую фантазию и получили одобрительный смех и аплодисменты зрителей.
Смех звучал и в музыкально-драматическом театре…Но по другому поводу. К примеру, друга купца Аскера, красавца Сулеймана, почему-то играет маленький, очень пожилой, худенький и невзрачный певец, на котором костюм болтается, как на вешалке.
И, когда его будущая невеста, увидев его с балкона, вскрикивает – «какой красивый, я таких никогда не видела!», — можете себе представить реакцию зала. А в Пушкинском, где прошли уже три показа спектакля – полные залы и билетов не достать. В отличие от спектаклей вроде «Аваза» и другой заказной продукции…
А куда смотрела ЦЕНЗУРА?
….включение рэпа в сцене … Да кто им позволил?
Боланок!!!!!!!!!!
Во многих велаятах ТМ имеются свои театры при местных клубах.
Своими силами они подбирают костюмы, оформляют сцены.Но получить лицензию от Мин.культуры не всегда представляется возможным из-за большой бюрократической машины, да и без взятки не обойтись. А где и взять такие деньги в районе? А можно было бы устроить конкурс между велаятами обменом творческого опыта, поделиться с проблемами и т.д.
Но,Майсе и Мин.культуре это не нужно. Им бы в компьютеры поиграть,бабам о шмотках поговорить, посплетничать, а мужикам об автомашинах, кто, по чем, когда, и какую.
Если вспомнить,что сам спектакль ставился в стенах одного из таких клубов…Пушкинский ведь теперь в бывшем Доме культуры шелкомотальной фабрики находится,отсюда и бедность декораций. А работницам,у которых руки были в кипятке сутками,видно,решили за них ,что не до клубов им
этот спектакль был ведущим в азербайджанской труппе туркменского театра Оперы и Балета
этот спектакль был ведущим в азербайджанской труппе туркменского театра Оперы и Балета
——————————————————
v 1920-e i 1930-e godi ……….
Оперетта пережила множество экранизаций (первая была осуществлена в 1916 году акционерным обществом “Филма” братьев Пирон, режиссер). Из них 4 фильма были созданы в России. В США первая экранизация состоялась в 1917 году. Но когда в 1937 году американский режиссер С.Вартян(Р. Мамулян) экранизировал в США «Аршин мал алан» на армянском языке без указания автора, то в Советском Союзе из интересов престижа страны было решено на самом высоком уровне, по личному распоряжению И.Сталина, в пику американцам, экранизировать картину в Союзе. Время было тяжелое, фильм снимали долго и он увидел свет только в 1945 году. Должность музыкального редактора была поручена племяннику Узеирбека Ниязи.… Развернуть »
Фильм хороший и театральные постановки хорошо показаны.. Молодцы наши братья Азербайджанцы
Тогда Союз был,финансирование нормальное. У них все было аутентичное — от золотых портсигаров, бриллиантов,антикварной мебели до тканей дорогих…Сейчас такой фильм в наших условиях не поставишь. Союз участвовал. Да и публика была другая.